OSAKA HEAD OFFICE
DAIWA MINAMIMORIMACHI BLDG.,
2-6, 2-CHOME-KITA, TENJINBASHI,
KITA-KU,OSAKA 530-0041 JAPAN
TEL:+81-6-6351-4384
(Key Number)
FAX:+81-6-6351-5664
(Key Number)
E-Mail:
kenzopat@mars.dti.ne.jp
TOKYO HEAD OFFICE
WORLD TRADE CENTER BLDG. 21F,
2-4-1, HAMAMATSU- CHO, MINATO-KU,
TOKYO 105-6121,JAPAN
TEL:+81-3-3433-5810
(Key Number)
FAX:+81-3-3433-5281 (Key Number)
E-Mail:
hara-tky@muse.dti.ne.jp

The trademark of HARAKENZO is based on a global map including lands each of which has a size corresponding to the number of patents registered in 1991.
|
Global Top >> English Top >> Attorneys & Others

Contact person especially for German clients
Chizuru OURA |
 |
Contact person especially for German clients: Chizuru Oura
She lived in Munich for 12 years. She worked for a patent law firm there and gathered experiences in the field of intellectual property rights. She supports oversea clients as German Desk.
“Should you have any questions about us and our services, please contact me (also in the German language). I am glad to assist you.”
Deutsch
Ansprechpartnerin für deutschsprachige Klienten: Chizuru Oura
Sie erwarb umfangreiche Deutschkenntnisse durch ihren 12-jährigen Aufenthalt in München. Dort arbeitete sie in einer Patentanwaltskanzlei und sammelte Erfahrungen im Bereich gewerblicher Rechtshutz. Als GERMAN DESK unterstützt sie unsere Auslandsklienten.
“In allen Fragen über unsere Dienstleistungen und unsere Kanzlei stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung, auch auf Deutsch. ” |
Doctor of Medical Science Researcher
Masahiro KAWABUCHI |
 |
Masahiro KAWABUCHI , born in 1970 , obtained Ph.D from Osaka University. The targets of his research include Molecular and Cellular Biology, and Genetic engineering. His specialty covers biotechnology.
Technology is so rapidly advancing as to make huge accumulation of technology information. Particularly, biotechnology is greatly advancing.
I always pay attention to the latest technology information to give the best service to my clients. |
Doctor of Agriculture Researcher
Atsushi DEJI |
 |
Atsushi DEJI, born in 1971, obtained a PhD in agriculture from Nagoya University. The targets of his research include plant physiology, molecular biology and proteomics. His specialty covers biotechnology and information technology.
I believe that the largest room in the world is a room referrerd to as "room for improvement".
By taking the "room for improvement" into consideration, I always make every efforts to offer the client higher-ranked jobs so as to surely meet the client's requirements. |
Office Manager Doctor of Science
Yuichiro OKADA |
 |
Yuichiro OKADA, born in 1973, acquired PhD in science in Tokyo Metropolitan University. The targets of his research include nonlinear physics and computational physics.
His specialties cover physics, applied physics and applied mathematics.
Physics has been applied to much of technology in the past century.
Also today, it is a great source of innovative ideas.
I will do my best to provide our clients with highly reliable services based on my research experience in the field of physics. |
Doctor of Laws, passed Chinese State bar examination in 2007
Lisha Li |
 |
Lisha Li, obtained a Ph.D. in Law from Kobe University, an M.A. in Linguistics from Wuhan University, and an LL.M. from Kobe University. She has also passed the Chinese State bar examination of 2007. Her research fields include Antitrust Law, Communication Act, Intellectual Property, International Business Law as well as Comparative Linguistics.
Fields mainly involved: Trademark, Design, Legal affairs concerning intellectual property right infringements, Japanese-Chinese translation
Language: Chinese, Japanese & English
I would like to utilize research experiences at Japanese graduate schools and the vast range of my Chinese legal knowledge as well as the strong ability in language to improve the skills concerning the IP practice and increase the expertise so that I can assist you in obtaining the best advantage of your intellectual property not only in China but also in the rest of the world.
I would like to keep exerting myself all the time to provide you responsible and best-quality service. |
Doctor of Science Researcher
Masahiro FURUTANI |
 |
Masahiro FURUTANI, born in 1978, obtained a PhD. in Biochemistry from The University of Tokyo. The targets of his research include Genetic engineering, Molecular and Cellular biology and Biochemistry. He specially covers biotechnology.
Because biotechnology rapidly advances, the chances to obtain patent rights based on the results of researches are more and more increasing. In order to satisfy our client’s needs, I would like to learn the newest techniques and to offer the high quality services. |
Chief of China Support Station
Doctor of Science
Lin Chen |
 |
Lin Chen, born in Nov. 1972, obtained a PhD in science from Kobe University, and then engaged in scientific research in the Institute for Solid Physics, Tokyo University. The targets of his research include materials science, optical physics and magnetic physics.
I will try my best to make good use of my physical knowledge, and improve my technical ability. I would like to make every possible effort to meet the client’s requirements.
|
Doctor of Science
Naoki AONO |
 |
Naoki AONO, born in 1974, obtained a PhD in science from Kyoto University. The targets of his research include molecular biology, plant physiology.
Science and technology has been rapidly advancing everyday. I always pay attention to and learn the latest technology and make effort to give service with high quality.
|
Doctor of Biology
Yoichiro HORII |
 |
Yoichiro HORII, born in 1978, obtained a PhD in bioscience from Nara Institute of Science and Technology. The targets of his research include behavior, molecular biology.
I will make efforts to acquire knowledge of the latest technology and provide high-quality services to meet the clients’ needs.
|
Doctor of Agriculture
Ayami TOMONO |
 |
Ayami TOMONO obtained a PhD in agriculture from the University of Tokyo. The targets of her research include molecular biology, microbiology, and plant pathology. Her specialty covers biotechnology.
Acquiring new information from advancing scientific technology and making use of my research experiences, I will make efforts to provide the clients with more satisfactory services.
|
Doctor of Science
Shoko KUSHIMA |
 |
Shoko KUSHIMA obtained a PhD in Biosciences from Osaka University. The targets of her research include stem cell biology and molecular biology.
In the advancing scientific technologies, the biotechnology field shows remarkable progress in recent years. Accordingly, competition for intellectual property rights are being increased. Making use of my research experiences and being receptive to constantly varying technical information, I will make efforts to provide satisfactory and high quality services to our clients.
|
Siming Wu |
 |
Siming Wu, born in 1979,graduated from the Law Graduate School of Osaka City University. Her specialty covers civil law and Unfair competition prevention law that will be used at the work of the administrative assistant or the translation from Japanese to Chinese.
I am in charge of application proceedings and data processing required in intermediate processing, particularly intermediate processing of cases filed from Japan to foreign countries. I would like to use my own Chinese command and law knowledge to provide each department with quick and precise support. |
Chung-Han Lee |
 |
Chung-Han, Lee, born in 1983, graduated from Kwansei Gakuin University with B.A. in International Development Policy Studies.
Bilingual in Chinese and Japanese
My task is to provide our oversea clients with services related to filing of applications with JPO and other necessary procedures relevant to the applications. I am putting forth my best effort, day after day, to make my contributions to this field, by fully utilizing my linguistic ability I have cultivated through the experience of living in Japan and Taiwan. Earning my knowledge on intellectual property through my everyday experience in this firm, I am committed to provide prompt services to meet our clients' needs. |
Andrew THOM |
 |
Andrew THOM, born 1979, acquired a ME in Mechanical Engineering from the University of Auckland, New Zealand.
The targets of his research include thermodynamics, heat exchange and solar heating.
His specialties cover mechanical engineering.
Engineering not only involves the best technical solution to a problem, it also involves finding solutions that are in the best interests of the client. I am pleased that I can apply each part in the field of intellectual property to achieve the desired results. |
Olivier ADRIAN |
 |
Olivier ADRIAN, born in 1981, obtained a B.A. from INALCO (Japanese studies) in 2005 and a B.A. from Paris-Sorbonne (English studies) in2006, with a specialization in oral and written translation in both cases. His language skills include French, English (TOEIC score 990) and Japanese.
My objective is to meet our clients' needs and expectations in the best and most efficient fashion. In this view, I believe it is my everyday duty to deepen my knowledge and keep on progressing.
|
Chau DO |
 |
Chau DO, born 1982, is working towards her MASc in Systems Design Engineering from the University of Waterloo, Canada.
Her research was focused on developing three-dimensional microelectromechanical systems (MEMS). This involved designing MEMS components, integrating equipment with micro-components and bringing the micro-components out of plane using the equipment. Chau is currently completing her thesis.
Having switched from a computer background in my undergraduate studies to MEMS in my graduate studies, I have dealt with a wide range of engineering topics. I would like to use this knowledge in the field of intellectual property in order to benefit our clients.
|
Lai Ming-hui |
 |
Lai Ming-hui, born in 1968, acquired a mechanical master degree in Taiwan Science Technology University. He had worked as an SMT (Surface Mounting Technology) engineer and a patent engineer. His specialties cover mechanics, semiconductor packaging technology.
Making good use of my experiences in the surface mounting technology and the intellectual property, I will realize the firmest protections of the clients’ inventions.
|
| Chief of Korea Support Station Jin hyon chang |
 |
Jin hyon chang, born in 1973, obtained an MS in Molecular Engineering fromKyoto University and a BS from Sungkyunkwan University.
The targets of his research include Photo sensitive materials for LCD and electrode materials of secondary battery.
Making the best use of the research experiences in the university and the business enterprise, I will exactly understand the client’s invention, and I will make efforts to acquire the firmest protection of the invention.
|
Enfei Ying |
 |
Enfei Ying, obtained an MBA from Kyoto University, and a B.A at Osaka City University.
Language: Chinese, Japanese, And English
I learned intellectual property management at graduate school. Taking the advantages of acquired knowledge, Japan-China work experience and language skills, I’ll try my best to make contributions to our customers.
|
Ou Sun |
 |
OU SUN, born in 1977, majored in marine generator, marine electric engineering, Japanese-language teaching, and linguistics.
I want to consistently acquire new knowledge. New knowledge makes me find not only a new fact but also myself. I think it necessary to keep such attitude to cope with ever-changing society and world situation. With such attitude, I will offer every possible services to the clients from a broad perspective and wide technical fields.
China and Japan have been boosting cultural and scientific exchanges for a long time. I want to do my best to bridge China and Japan so that exchanges therebetween will further boosted.
|
Muriel SOBATA |
 |
Muriel SOBATA, born 1982 in Michigan, USA. She obtained a bachelors degree in marketing and international business with a minor in German language from Grand Valley State University in Grand Rapids, Michigan in 2006. Her language skills include; English, German and Japanese.
With my globally oriented perspective, working in the international department it will be my honor to assist our esteemed clients capably and professionally. I am excited to apply my experience and abilities to enhance, promote and facilitate effective communication between our firm and all our associates worldwide.
|
Fuminori JO |
 |
Fuminori JO, born in 1984 in Kumamoto, Japan, is of third generation Korean descendant.
He obtained a law degree specializing in political economics from Korea University in Seoul, South Korea in 2008. His language skills include Japanese and Korean.
More and more patent applications are filed these days. Under such circumstance, I will make efforts to sincerely handle every case to acquire firm protection of rights.
|
Chun-Yu Qian |
 |
Chun-Yu Qian handles the mechanical engineering field mainly. She speaks Chinese, Korean, and Japanese.
After graduating the university, I worked as an engineer for designing air conditioners, and then experienced patent practices in an IP department of a business enterprise and a patent law firm. Through these patent practices, I prepared Chinese specifications, responses to office actions, Japanese-Korean translations, conducted prior art search/analysis, and prepared reports. As a patent engineer of a Japanese patent law firm, I make use of my experiences and skills and acquire IP knowledge through everyday practices in order to provide satisfactory services to our clients.
|
Li Chun |
 |
Li Chun, born in 1978, majored in electric engineering. She speaks both Chinese and Japanese.
With unprecedented industrial globalization, the intellectual property environment is greatly changing. For me, how to protect clients’ rights from the risks resulting from the changes and how to help clients to take advantage of chances are the first thing.
|
| Adviser Shinya FUTAGAMI |
 |
Shinya FUTAGAMI, born in 1971, graduated Royal Melbourne Institute of Technology with a Bachelar degree in Food Science and Technology.
"What we provide is not just translation. It is translation for a patent." I always bear this in my mind when translating.
|
| Researcher Tetsuji MATSUBAYASHI |
 |
Tetsuji MATSUBAYASHI, born in 1971, received a B.A. in Telecommunications from the University of Kentucky in 1994. His language qualifications include TOEIC Score 960, and he also passed the Japanese Language Teaching Competency Test in 2003. He is mainly responsible for Japanese-English translation.
I am very happy and proud that I can use my language skills to assist you in the protection and reinforcement of your intellectual property rights. In order to be able to satisfy your wishes, I will always try to develop my expertise.
|
Ryoko YOSHIDA |
 |
Ryoko YOSHIDA, born in 1979, graduated from Taiwan Tunghai University.
Her speciality covers International Trading especially for marketing methods.
I am in charge of application proceedings and data processing required in intermediate processing, particularly intermediate processing of cases filed from Japan to foreign countries.
With my experience of studying and staying abroad, I would like to offer the high-quality service co-operating together with other departments in order to realize customer satisfaction and obtain steady trust.
|
Mariko TAKAHASHI |
 |
Mariko TAKAHASHI, received a BA in Global Policy Studies from Chatham College in 2006. She specialized in foreign policies and international relationships among East Asian countries at her college.
I am in charge of application proceedings and date processing required in intermediate processing, particularly cases filed from foreign countries to Japan. I will make my best efforts by using my English skill to contribute to the speedy and precise works at the office.
|
Keiko TANAKA |
 |
Keiko TANAKA, born in 1983, obtained B.A. in Anthropology from Michigan State University, U.S.A. She majored in Cultural and Applied Anthropology at MSU and belongs to the Secretariat and Administration department.
I am in charge of application proceedings and data processing required in intermediate processing, particularly intermediate processing of cases filed from Japan to foreign countries. I would like to utilize all my knowledge such as multi-national teamwork to give high-quality services to our clients. Also, I am willing to continue making further effort to satisfy our clients’ needs.
|
Mana OISHI |
 |
Mana OISHI, born in 1983, graduated from the Faculty of Law, Hokkaido University. Her specialty covers Design, Trademark, Copyright and Unfair Competition Prevention Law.
In view of our clients, I will handle every case rapidly and carefully so that the clients make best use of their precious intellectual properties.
Making efforts everyday, I will further build up expertise and improve my language skill.
|
Kentaro CHIBA |
 |
Japanese-English translator
M.A. in Linguistics (Leeds University)
I learned linguistics after working as a software engineer.
It is my pleasure to offer high quality translation with correct technical/language knowledge.
|
Kei NAKANISHI |
 |
Kei Nakanishi, born in 1982, obtained BA in Psychology from San Francisco State University in 2007.
His main responsibility is Japanese-English translation.
His language qualification is TOEIC Score 955.
Protection of intellectual property is one of the main issues in this global society.
What I am capable of in this field is very limited, yet I still feel proud of being involved.
I, hereafter, would like to both improve language skills and acquire special knowledge necessary for exact translation.
|
Mayumi KATO |
 |
Mayumi KATO, born in 1979, obtained a Bachelor of Science in Computer Science from Texas State University. The targets of her research include development of application software executable on Palm OS and development framework system for Rich Client Platform, often referred to as RCP. She specially covers system engineering for presentation layer and OLAP tools with technologies such as RCP, JSF, Java, and XML/DHTML.
Not only on the IT field but also on other various fields, I will make any efforts to provide practical services to our clients.
|
|