Location
CONTENTS
CONTACTOSAKA
HEAD OFFICE

DAIWA MINAMIMORIMACHI BLDG.,
2-6, 2-CHOME-KITA, TENJINBASHI,
KITA-KU,OSAKA 530-0041 JAPAN
TEL:+81-6-6351-4384
(Main Number)
FAX:+81-6-6351-5664
(Main Number)
E-Mail:

TOKYO
HEAD OFFICE

WORLD TRADE CENTER BLDG. 21F,
2-4-1, HAMAMATSU- CHO, MINATO-KU,
TOKYO 105-6121,JAPAN
TEL:+81-3-3433-5810
(Main Number)
FAX:+81-3-3433-5281
(Main Number)
E-Mail:


The trademark of HARAKENZO is based on a global map including lands each of which has a size corresponding to the number of patents registered in 1991.
Privacy policy

Unterstützungsabteilung Deutschland
Unterstützungsabteilung Deutschland   Chizuru Oura
Tel
Fax
E-mail
: +81 - 6 - 6351 - 4384
: +81 - 6 - 6351 - 5664

Über uns


Die Patentanwaltskanzlei Harakenzo World Patent & Trademark bietet umfangreiche Dienstleistungen auf dem Gebiet Gewerblicher Rechtsschutz in Japan.

Insbesondere unsere „Germany Support Station / Unterstützungsabteilung Deutschland“ mit mehreren Mitarbeitern, die langjährige Erfahrungen auf dem Gebiet des gewerblichen Rechtsschutzes sowie gute Deutschkenntnisse haben, gewährleistet eine gute Zusammenarbeit mit deutschsprachigen Klienten, um ihr geistiges Eigentum in Japan erfolgreich zu schützen.

Ferner bieten wir an, beim Anmeldeverfahren deutschsprachige Anmeldungen von Original direkt ins Japanische zu übersetzen. Unsere erfahrenen Übersetzungskräfte und technischen Mitarbeiter ermöglichen eine qualitativ hochwertige Übersetzung für Sie.

Bei Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. Wir freuen uns auf Ihre Anfrage.

Unterstützungsabteilung Deutschland   Chizuru Oura

Germany

Geistige Eigentumsinformationen


Profile von Mitarbeiter


Unterstützungsabteilung Deutschland
Chizuru Oura
Chizuru Oura Langjähriger Aufenthalt in Deutschland.
Studium an der Universität (München).
Schwerpunkt: Germanistik und Literaturwissenschaft.
Berufliche Erfahrung in Deutschland: Patentanwaltskanzlei, Übersetzerin.

„Durch meinen 12-jährigen Aufenthalt habe ich neben umfangreichen Sprachkenntnissen auch viel über den gesellschaftlichen und kulturellen Umgang gelernt. Nach dem Studium arbeitete ich in einer Patentanwaltskanzlei in München als Übersetzerin und sammelte Erfahrungen im Bereich des gewerblichen Rechtschutzes. Ich freue mich auf die Zusammenarbeit mit Klienten aus meiner zweiten Heimat.“

Patentanwältin
Unterstützungsabteilung Deutschland
Mitsuko Yamaguchi
Mitsuko Yamaguchi Schwerpunkt:Chemie, Biotechnologie
Studium in Deutschland: Mündliche Prüfung im Hauptdiplom an der Uni Hamburg (Fakulität Chemie) bestanden
Erfahrungen mit Recherche: Lösungschemie, Zuckerchemie

„Jedes Mal wenn ich einer neuen Anmeldung begegne, denke ich wie wichtig meine Arbeit für diese Anmeldung ist. Um Ihr wichtiges gewerbliches Eigentum zu schützen, werde ich in jedem Fall mein Bestes tun und Sie mit meiner aktuellen Kenntnis von Chemie und Biotechnologie und meiner aktuellen Rechtskenntnis über In- und Auslandsgesetze unterstützen.“
Unterstützungsabteilung Deutschland
Software Design & Development Engineer
Information Systems Security Administrator
Kumiko Sato
Kumiko Sato Studienschwerpunkt: Germanistik und Literaturwissenschaft
Berufliche Erfahrungen: Informations- und Kommunikationstechnologie, Kommunikationsnetzwerk, Software, Businessmodel, Übersetzung

Zufriedenheit von deutschsprachigen Klienten ist mir wichtig. Mit meinen Deutsch- und Englischkenntnissen, die ich im Studium erwarb, sowie mit meinen technischen Kenntnissen durch Erfahrungen in einer IT Firma, biete ich Ihnen vor allem im Bereich Software bezogener Erfindungen hoch-qualitative Dienstleistungen an, wie z.B. technische Beratung, um Ihr wichtiges gewerbliches Eigentum in Japan zu schützen.
PAGE TOP
Intellelution.com