기본이념
CONTENTS
CONTACT

HARAKENZO
WORLD PATENT & TRADEMARK


오사카본부

우편번호:530-0041
오사카시 기타구 텐진바시 2쵸메 기타
2반 6고 다이와 미나미모리마찌 빌딩
TEL: +81-6-6351-4384(대표)
FAX: +81-6-6351-5664(대표)
E-Mail:

도쿄본부

우편번호:105-6121
도쿄도 미나토구 하마마츠쵸 2쵸메 4반 1고
세계무역센터 빌딩 21 층
TEL: +81-3-3433-5810(대표)
FAX: +81-3-3433-5281(대표)
E-Mail:


히로시마사무소

우편번호:730-0032
히로시마현 히로시마시 나카구 다태마치 2-23 노무라부동산빌딩 4 층
TEL: +81-82-545-3680(대표)
FAX: +81-82-243-4130(대표)
E-Mail:


2018년3월1일에 개설
나고야 사무소

우편번호:453-6109
나고야시 나카무라구 히라이케쬬우 4쬬우메 60번지의 12 글로벌게이트 9층
TEL: +81-52-589-2581(대표)
FAX: +81-52-589-2582(대표)
E-Mail:


상기 트레이드마크의 배경지도는, 1991년 당시의 특허등록건수를 육지의 크기와 형상으로 의태화하여 지도형태로 나타낸 것입니다.

프라이버시 폴리시


기본이념
 



Our Most Sincerely Consolation
to All of Devastated Areas and Sufferers
Suffering from Massive Earthquake Disaster.


March 22, 2011       

Kenzo HARA          
HARAKENZO         
WORLD PATENT & TRADEMARK

"HARAKENZO more" would like to most sincerely console all the people who suffered from the Tohoku Kanto massive earthquake disaster in Japan.
"HARAKENZO more" would like to most cordially pay courtesy to and say thank all the people who have involved, day and night, in assisting and helping the sufferers and in doing everything in your power with regard to the damage control in the devastated areas. Thank you very much in this regard.
"HARAKENZO more" would like to make a wish for the safety and the recoveries without further delay of the devastated areas and the sufferers.

Ten (10) days have already been passed since the massive earthquake which occurred, in the Pacific Ocean offshore of the Tohoku district, at 2:46 PM Friday on March 11, 2011.
The offshore area, centered on the Tohoku district, unfortunately suffered from the massive earthquake with a magnitude 9.0 which is the biggest in Japanese history. This caused the threat tsunami, of over ten meters which Japan has never experienced, to suddenly attack the offshore of the Tohoku district and the northern Kanto district, thereby crushing all the residential lands and buildings. The situations, after the threat tsunami suddenly attacked them, remind us of the scene just after the war in which nothing remains due to the exhaustive destruction. As of March 21, the total number of the departed saints and people who have been asked whether they are safe is unfortunately 27,140, and the number of the evacuees amounts to 306,839. It is anticipated that the further damages and the numbers of thereof unfortunately will be increasing.

Furthermore, due to the massive earthquake and resulting threat tsunami, the atomic power plant (No. 1 through No. 6 units) in Fukushima prefecture are greatly damaged and/or destroyed, thereby leaking outside the part of radial rays. As a result, it is concerned that air pollution due to the radio-active contamination, food contamination, decrease in amount of power supply, and the like will be brought about.
Please be noted, however, that Japan is the only one country in the world which experienced, in Hiroshima and Nagasaki prefectures about 65 years ago, a large amount of damages due to the radial rays. "HARAKENZO more" better know inside out the fear of the radioactivity than the other countries. As such, we believe that the benefit from this experience will definitely allow all possible recovery measures to be taken.

In spite of the emergency, most of Japanese people coolly behave and carry out the spirit of compromise and benevolence. For example, we heard that, in many restaurants, their clerks coolly and appropriately guided the customers outside for evacuation just after the massive earthquake. After the shake went down, most of the evacuated customers came back to their restaurants to pay for. And, the other customers, who did not come back to their restaurants, visited again their restaurants to pay for on the following day.

With a single purpose of the sufferers, we would like to assist and help the devastated areas and the sufferers, as much as possible, including provision of monetary donation. As such, we do wish you to hold on to the hope and courage to live.

"HARAKENZO more" do make a wish for your recoveries and restorations without further delay.


Kenzo Hara
Executive Chairman
HARAKENZO WORLD PATENT & TRADEMARK






Our Report on ”Your Consolatory Letters of Disasters due to Massive Earthquake and Tsunami which have hit Eastern Japan”


March 14, 2011       

Kenzo HARA          
HARAKENZO         
WORLD PATENT & TRADEMARK

As you are aware, (i) the massive earthquake of magnitude 9.0 and (ii) the threat tsunami which occurred after the earthquake have hit the entire off shore of Tohoku district in Japan on the last Friday afternoon (i.e., March 11, 2011), thereby causing the most disastrous heavy damage on record. As the result, each and every coastal city of the eastern Japan have suffered catastrophic damages, and it is anticipated that the death toll will unfortunately reach into the tens of thousands.

Furthermore, the nuclear power plant in Fukushima prefecture is partially damaged due to the massive earthquake. This causes a serious situation in which a radioactive leakage has occurred and the entire eastern Japan is in the notable electric power supply shortage.

"HARAKENZO more" are thankful for small mercies in that the western Japan is scarcely affected by the massive earthquake and the threat tsunami. In our OSAKA head office, we have felt slight shock during the massive earthquake, which shock was too minor for us to note that the earthquake was occurring. As such, our OSAKA head office functions well as usual.

Meanwhile, in our TOKYO head office, we have felt large shock during the massive earthquake but we fortunately have not been damaged, and therefore all the staff members were quite well. Since means of transportation was disordered, some of them, however, encountered the situation in which they could not go home after work and some other members who went on their business trip stayed in their visiting place instead of going home. Thereafter, we have confirmed that all of these staff members could go home in safety.
As to the families of our respective all staff members, we have confirmed that all of them have been well and in safety at the moment. Please be assured in this regard.

As to the electric power condition in our TOKYO head office, we have no limit on the electric power supply at the present time because our TOKYO head office has a locational conditions, i.e., is located in the center of Tokyo (Minato-ku ・ World Trade Center Building).
As such, please be assured that our TOKYO head office functions well as usual.

"HARAKENZO more" would like to say thank you most cordially here for your prompt and kind queries or consolatory letter from the occurrence of the disasters.


Kenzo Hara
Executive Chairman
HARAKENZO WORLD PATENT & TRADEMARK








東日本大震災に遭遇された被災地・被災者の皆様に、謹んで震災のお見舞いを申し上げます


2011年3月22日

特許業務法人HARAKENZO WORLD PATENT & TRADEMARK
代表者 弁理士 原 謙三

日本の東北関東大震災において、被害に遭われた皆様に謹んで震災のお見舞いを申し上げます。
また、被災地において昼夜を問わずに被災者の救助にあたられ、被害対策に全力を尽くされている皆様に対して、衷心より深く敬意と感謝を申し上げます。誠にありがとうございます。
被災地・被災者におかれましては、一日も早期の復旧と皆様のご無事を、心からお祈りいたしております。

2011年3月11日(金曜日)午後2時46分、東北地方太平洋沖に巨大地震が発生してから、10日間が経過しました。
東北地方を中心とした沿岸部では、M 9.0という日本史上最大の地震に遭遇しました。その結果、高さ十数メートルにも達するかつて経験したことのない脅威の大津波が東北地方及び北関東地方の沿岸部を急襲し、同沿岸部の住宅地はすべて根こそぎ壊滅されました。大津波の急襲後の状況を見ますと、それは、まるで全てが破壊され尽くされた戦争直後の状景と同じです。そして、3月21日現在で、死者及び安否不明者は27,140人、避難者は306,839人に達しており、これからも更に被害状況が拡大しそうな勢いです。

また、上記巨大地震とそれに伴う大津波に起因して、福島県の原子力発電所(1号機~6号機)が大きく損傷又は損壊し、放射線の一部が外部へ漏洩しました。その結果、空気の放射線汚染、食品汚染、電力供給量の減少、等々が危惧されております。
しかしながら、日本国は、約65年前の広島及び長崎における大量の放射線被害を経験した世界で唯一の国ですので、放射能の恐怖は他のどこの国よりも熟知しており、その経験に基づいた万全の復旧対策は必ずや活かされるものと信じております。

このような非常時にあっても、国民の多くは冷静に行動し、互いに助け合うという互助精神と博愛精神が発揮されました。例えば、多くのレストランでは、地震発生直後に、店員が客を店外へ退避させました。そして、揺れがおさまると、大半の客は店に戻って来て料金を支払って帰りました。また、店に戻らなかった客は、翌日、料金の支払いに店に戻ってきた、といわれております。

私どもにおきましても、被災者の皆様と心を一つにして、被災地及び被災者の皆様に対して、義援金の提供を含めて、できる限りのご支援をさせていただく所存でございますので、何卒、生きる希望と勇気を持ち続けていただきたいと念願しております。

何卒、一日も早い復旧とご回復をお祈りいたしております。

原謙三
特許業務法人HARAKENZO WORLD PATENT & TRADEMARK






東日本巨大地震と津波災害に関する
当事務所のご報告と御礼


2011年3月14日

特許業務法人HARAKENZO WORLD PATENT & TRADEMARK
代表者 弁理士 原 謙三

謹 啓

ご承知のとおり、前週の金曜日(2011年3月11日)の午後、東北地方沖合いで発生したM9.0という巨大地震とそれに伴う脅威の大津波が日本の東日本沿岸部の全域を襲い、未曾有の大被害をもたらしました。その結果、東日本沿岸部の都市は悉く壊滅し、死傷者は数万人にも達するであろうとも予想されております。

また、上記地震に起因して福島県の原子力発電所の一部が損壊し、その結果、放射線漏れと、東日本全体に著しい電力供給不足を招来するという、深刻な事態に至っております。

不幸中の幸いではございますが、西日本については、ほとんど地震や津波の影響を受けておりません。当所の大阪本部では、地震当時、微小の揺れは感じましたが、地震とは気が付かなかったほどの軽微なものでした。
したがって、当事務所の大阪本部においては、通常の業務について、何ら支障はございません。

一方、当所東京本部においては、地震当時、大きな揺れを感じましたが、幸いにも被害を受ける程度のものではなく、全所員においても皆無事でございました。ただし、交通手段が乱れましたので、業務終了後に帰宅できない者がでたり、出張者が現地で宿泊するといった事態には遭遇しましたが、その後、全員無事に帰宅できたことを確認しております。
なお、当事務所の全所員の家族につきましても、確認しましたところ、現在のところ安全且つ無事であることが判明しましたので、何卒ご休心くださいますよう、お願い申し上げます。

また、当所東京本部の電力事情につきましては、当事務所の所在が東京の中心地(港区・世界貿易センタービル)という立地条件に位置することもございまして、現在のところ電力供給の制限は受けておりません。
したがって、当所東京本部におきましても、通常とおりの業務を行っておりますので、何卒ご休心くださいますよう、お願い申し上げます。

災害の発生時から、私どもに早々にお問い合わせやお見舞い状をご送付賜りましたこと、ここに深く感謝し、重ねて衷心より厚く御礼を申し上げます。
誠にありがとうございました。

謹 白

原謙三
特許業務法人HARAKENZO WORLD PATENT & TRADEMARK