CONTENTS
CONTACT

HARAKENZO
WORLD PATENT & TRADEMARK


오사카본부

우편번호:530-0041
오사카시 기타구 텐진바시 2쵸메 기타
2반 6고 다이와 미나미모리마찌 빌딩
TEL: +81-6-6351-4384(대표)
FAX: +81-6-6351-5664(대표)
E-Mail:

도쿄본부

우편번호:105-6121
도쿄도 미나토구 하마마츠쵸 2쵸메 4반 1고
세계무역센터 빌딩 21 층
TEL: +81-3-3433-5810(대표)
FAX: +81-3-3433-5281(대표)
E-Mail:


히로시마사무소

우편번호:730-0032
히로시마현 히로시마시 나카구 다태마치 2-23 노무라부동산빌딩 4 층
TEL: +81-82-545-3680(대표)
FAX: +81-82-243-4130(대표)
E-Mail:


상기 트레이드마크의 배경지도는, 1991년 당시의 특허등록건수를 육지의 크기와 형상으로 의태화하여 지도형태로 나타낸 것입니다.

프라이버시 폴리시


地图和交通信息
Plate-forme d’assistance France-Japon
Plate-forme d’assistance France-Japon
Design/trademark staff specialized in design/trademark affairs

: Maiko ABE
: Akinori HACHIYA

 
[ TOKYO HEAD OFFICE ]
 
[ OSAKA HEAD OFFICE ]
Tel
Fax
E-mail
: + 81 - 3 - 3433 - 5810
: + 81 - 3 - 3433 - 5281
:
Tel
Fax
E-mail
: + 81 - 6 - 6351 - 4384
: + 81 - 6 - 6351 - 5664
:

À propos


En étroite collaboration avec nos collègues japonais, qu’ils soient Conseils en Propriété Intellectuelle, ingénieurs brevets ou traducteurs, nous assurons le suivi de vos dépôts au jour le jour, vous proposant à tous moments un service efficace et adapté à vos besoins.

Le large éventail de compétences de nos techniciens nous permet de répondre à vos attentes dans l’ensemble des domaines techniques de la propriété intellectuelle. Nous disposons de plus d’une équipe de spécialistes en marques et dessins.

Nous sommes également à votre disposition pour répondre en francais à vos questions. N’hésitez pas à nous contacter pour tout renseignement.

La propriété intellectuelle occupe aujourd’hui une place sans cesse grandissante dans le monde des affaires. À HARAKENZO WORLD PATENT & TRADEMARK, nous sommes à vos côtés pour défendre vos créations.


Plate-forme d’assistance France-Japon
Maiko ABE

Informations sur la propriété intellectuelle



Plate-forme d’assistance France-Japon


Plate-forme d’assistance France-Japon
Adviser
Maiko ABE
Maiko ABE Née en 1981, Maiko ABE est titulaire d’un diplôme en économie. Elle a séjourné en France dans le cadre d’un programme d’échange universitaire. Ses langues de travail sont le japonais, l’anglais et le français.

Mon objectif est de proposer à nos clients un service leur donnant entière satisfaction.
Osaka Legal Department General Manager
Patent&Trademark Attorney / Specially Qualified Attorney For Infringement Litigation
Adviser
Akinori HACHIYA
Akinori HACHIYA Akinori HACHIYA, born in 1978, graduated from the Law Department of Doshisya University. His specialty covers Design, Trademark, Copyright and Unfair Competition Prevention Law. He is presently a member of JPAA.

Intellectual property becomes more and more important these days. Under the circumstances, I’m doing my best everyday with responsibility and pride in handling IP cases.
I will make every efforts to meet the demands of our clients.
Plate-forme d’assistance France-Japon
Researcher
Tomoko IRISAWA
Tomoko IRISAWA Fait des études de littérature française à l’université
Langues de travail: japonais,anglais et français

Je ferai de mon mieux pour satisfaire nos clients avec le service de haute qualité.
비서관리부
리서쳐
에비 사야카 (Sayaka EBI)
에비 사야카 외국어학부 아라비아어 전공
요르단에서 2년간 근무 경험 있음

보다 좋은 서비스를 제공할 수 있도록 항상 노력하겠습니다.
페이지 위